Er brak iets in de bouwkundig ingenieur toen zijn partner hem bij thuiskomst haar eerste witte legging showde. “Hij rekt mee en je ziet er deze zomer meer vrouwen van 50-plus mee lopen.” lichtte ze toe. “Staat leuk.” perste hij eruit en hij vertelde er gelijk achteraan dat hij onverwacht op zakenreis moest voor een belangrijke wegomlegging in Dubai. Hij trok de volgende dag bij een gescheiden collega in en hij liet zijn advocaat de scheidingspapieren sturen.
In het Engels schrijf je bijna alle samenstellingen los. Veel Nederlanders doen dat, waarschijnlijk mede daarom, ook. Dit is echter niet correct; een garden fence is in het Nederlands een tuinhek. Projectaanpak of langeafstandloper schrijf je vast, tenzij je een afstandloper van twee meter bedoelt. De hulpzin ‘Een afstandloper die twee meter is’ is handig om bij twijfel toe te passen. Bij het woord ‘voedingsspecialist’ kun je niet zeggen ‘Een specialist die voeding is’, dus vast. Bij ‘De rode inktcartridge’ kun je wel zeggen ‘Een inktcartridge die rood is.’ Overigens gaat het dan waarschijnlijk om een rode rodeinktcartridge. Daarvan kun je niet zeggen ‘Een cartridge die rode inkt is’.
Wanneer de samenstelling uit een afkorting en een woord bestaat, gebruik je een streepje, zoals in ‘hbo-student’. Bij twijfel raadpleeg je de App ´Het groene boekje’. Installeer die vandaag nog, dat is ook in andere taalkwesties een geweldig hulpmiddel. Gebruik ook altijd je spellingcontrole. Als je de rest van je leven geen last meer van werkwoordspelfouten wil hebben, bekijk dan de link Algoritme voor werkwoordspelling en de video onder Rapporteren.
Konijnen die wild zijn, dus: Wilde konijnenbouten (want bouten die konijn zijn klopt niet) in pruimensaus. (Saus die pruimen is, kan ook niet.
‘Wilde konijnenbouten in pruimensaus.’ is de goede versie. Succes met je website.